龍明慧(中山大學),原型理論下的中西翻譯認知,二零零七年十二月。

Abstract

翻譯在人類的文化交流中一直發揮著十分重要的作用。然而,不管在中國還是西方,一直以來,人們對翻譯的認知都存在局限,因而對翻譯的界定不是過於狹隘,就是過於寬泛。認知科學的原型理論強調範疇的向心性和開放性,對翻譯研究,特別是對翻譯本質的認知具有十分積極的意義。本文立足於這種理論,對如何認識翻譯以及如何界定翻譯等基本問題提出新的解釋,以更好地發揮翻譯在文化交流中的作用。